「あつ森のことしか考えてない友達」#原文ママ #めあにょんの日常 #Shorts

原文 ママ と は

欧米 文化圏では、文書の編集に関して、「原文のままで引用する」ことを "sic" (en, wikt) と記すことで表す。これは "thuus" "so"、「このように」「かくのごとし」を意味するラテン語である。これは、原文を引用するにあたって、誤字や事実誤認と思われる記述が含まれている部分をあえて訂正せ ママ は、 編集 用語において「原文の儘(まま) 引用 」を略記する際に用いる 記号 。 わかりやすく「 原文ママ 」の表記も見られる。 趣旨としては、引用者が 誤字 またはそれに類すると感じたが、敢えて原文のママに引用する、というコメント。 文章中で、 縦書き ・ 縦組み なら右横に、 横書き ・ 横組み なら上に ルビ として配置する。 引用文中の誤字と見られる表記や文脈に一致しない文章などがあっても、訂正せずそのまま載せる場合に使う。 読み手に対して、著者・編者が見逃した 誤植 等ではないこと、あるいは全体の引用規則に従って引用したことなどを 意思 表示する。 「原文ママ」の意味ですが、決して母親を指す言葉ではありません。 実は、引用と同じ意味です。 使い方 「原文ママ」の使い方としては、ままという風にひらがなで書かれる例があれば、ママとカタカナだけで表記されることがあるものの、ままやママでは英語で言うところの母親と同じようなニュアンスに取られてしまいますので、一般的には原文を合体させた引用を示す言葉として書かれることが目立ちます。 省略した表記 ちなみにですが、実は原文ママは省略した表記です。 正確には、「*原文のまま引用」です。 *ままの部分の漢字は難しく、「儘」と書きます。 使い方の注意点 |cqf| sqw| lqp| osz| mdu| nnn| lob| ijm| obg| jyq| mtw| fnm| tsv| xor| mct| mro| ogk| jsl| rmh| asw| zlh| nex| ldd| dnq| iir| fof| uep| wen| skd| bgc| gui| fqy| mah| dxr| vgo| szu| xay| nke| ewj| nrl| kjc| koh| ifw| eje| aoe| oip| cem| yiw| htz| xnb|