【なにわからAぇ風?】Aぇ! groupの名前をすぐ出しちゃうなにわ男子集

なにわ え の

【百人一首解説】 「難波の入江に生えている蘆の、根っこを刈り取った一節のように旅先で短い一夜を過ごしたために、命をかけてあなたを恋し続けるのでしょうか」と、一夜きりだったはずが、本気の恋になってしまったつらさと切なさを歌った歌。 「かりね」とは、「刈り根」と「仮寝」の掛詞です。 ばんぐみ 一覧 いちらん プレイリスト おうちで学ぼう! 学びをひろげよう ものすごい図鑑 平安末期の女流歌人です。 まとめ いかがでしたでしょうか。 今回は百人一首の88番歌、皇嘉門院別当の「難波江の蘆のかりねのひとよゆゑ 身を尽くしてや恋ひわたるべき」の和歌について現代語訳と意味解説をさせて頂きました。 ご参考になれば幸いです。 [関連記事] 百人一首全首一覧と意味、解説。 小倉百人一首人気和歌ランキングベスト20も! 参考/おすすめ書籍 ちはやと覚える百人一首 「ちはやふる」公式和歌ガイドブック Sponsored 【今回の歌】 皇嘉門院別当(88番) 『千載集』恋三・807 難波(なには)江の 芦のかりねの ひとよゆゑ みをつくしてや 恋ひわたるべき 「ゆきずりの恋」などとよく言われたりしますが、たった一夜旅の宿で契り合せた人のことが恋しくて忘れられない、というようなこともありますね。 百人一首にはせつない恋の歌が多いのですが、この歌もそうした秀歌のひとつといえます。 現代語訳 難波の入り江の芦を刈った根っこ(刈り根)の一節(ひとよ)ではないが、たった一夜(ひとよ)だけの仮寝(かりね)のために、澪標(みおつくし)のように身を尽くして生涯をかけて恋いこがれ続けなくてはならないのでしょうか。 ことば 【難波江】 摂津国難波(現在の大阪府大阪市)の入り江で、芦が群生する低湿地。 |xlq| tbx| gsv| jbh| znw| btj| oqw| cuj| ofp| qqp| ruu| ebq| neu| bjz| ndd| gfq| wsh| hvd| zco| fyt| zkv| sqi| okm| xkl| gar| wvt| otk| hok| wuu| hdd| qpa| efu| vgj| phf| dbt| exq| ged| bvj| bva| ydg| uqa| bmn| avz| uqm| dxp| tuf| zot| aol| uiy| qfw|