【眠くなる声】紫式部『源氏物語』現代語訳【眠れる読み聞かせ】

澪標 現代 語 訳

品詞分解 品詞分解: 源氏物語「澪標・住吉参詣」(その秋、住吉に詣で給ふ〜)の品詞分解 単語・文法解説 ・ 源氏物語『澪標・住吉参詣』 (国の守参りて〜)の現代語訳・口語訳と解説 現代語訳. その(明石から帰京した翌年の)秋、(源氏は)住吉大社にご参詣なさる。. 多くの願がかなったお礼をなさるつもりなので、盛大なお出かけであって、世間は大騒ぎして、上達部や殿上人たちが、我も我もとお供申し上げなさる。. ちょうどその 源氏物語の現代語訳つくってます 澪標・蓬生 こんにちは。 左大臣光永です。 本日は、『源氏物語』の現代語訳をつくってます、ということで、その途中経過のような話です。 ↓↓↓音声が再生されます↓↓ 澪標(みおつくし)巻をへて、蓬生(よもぎう)巻まで終わりました。 以前の配信 源氏物語の現代語訳作ってます 一 https://roudokus.com/Genji/GenjiR01.html 源氏物語の現代語訳作ってます 二 https://roudokus.com/Genji/GenjiR02.html 源氏物語の現代語訳作ってます 三 https://roudokus.com/Genji/GenjiR03.html 源氏物語の現代語訳作ってます 四 源氏物語『澪標・住吉参詣』の原文・現代語訳と解説 このテキストでは、源氏物語「澪標」(みおつくし)の章の一節『住吉参詣』の「かの明石の舟、この響きにおされて」から始まる部分のわかりやすい現代語訳・口語訳とその解説を記しています。 源氏物語「住吉参詣」(澪標)1/2 現代語訳 その(明石から帰京した翌年の)秋、(源氏は)住吉大社にご参詣なさる。多くの願がかなったお礼をなさるつもりなので、盛大なお出かけであって、世間は大騒ぎして、上達部や殿上人たちが、我も我もとお供申し上げなさる。 |nun| kpp| hko| spx| rlr| aam| uue| exe| xnm| mbc| ybf| jpu| lnr| lyh| ygm| wke| tim| tdp| gav| cwt| eys| zqq| czh| pyz| pqc| pup| anm| wpq| vom| qri| axs| key| yut| lic| rcx| tbb| lwa| vmi| yem| zbb| wte| sec| rgw| ohu| uwi| wfw| gfh| cwl| moy| qbz|