世界一難しい英文読解が意味不明すぎる!これ文法的に正しいってガチ?

出演 した 英語

翻訳. フィードバックを送信. 単語、フレーズ、ウェブページを日本語から 100 以上の他言語にすぐに翻訳できる Google の無料サービスです。. appearance 1.) appearance (出演) 「出演」は英語でappearanceと訳せます。 誰かがテレビに現れる時はmake an appearanceと言います。 例えば、 I saw on Facebook that your favorite idol is making an appearance on TV. (あなたの好きなアイドルがテレビに出演するらしいとフェイスブックというSNSで見た) 役に立った 3 Kogachi OSAKA 大阪 (難波・堺など)カフェレッスン英会話講師&人気ブロガー ②〜は「出演」に関する説明です。 ① It's a movie starring 〇〇. (それは〇〇主演の映画です。 → 〇〇に俳優名を入れてください。 star =「 (俳優)を主演させる」です。実は名詞のstarは「星」だけではなく, スター選手の「スター, 花形」の意味もあります。これに近い意味の動詞があり, それが今回のstarです。 starring以下がmovieを修飾しており直訳すると「それは〇〇を主演させている映画です。 」になります。 ② It's a 〇〇 movie. (それは, 〇〇の映画です。 → 〇〇に俳優や監督名を入れます。「〇〇の最新映画だよ」と言いたい場合は, It's the latest 〇〇 movie. 「大阪女学院短期大学が 1987 年に実施したカリキュラムの大改定で、プレゼンテーションやアクティブラーニングを中心にした 『英語を主体的に 「誰が出演しているの? 」と聞くときは Who's in that movie?になります。 役に立った 71 Akira Kagami 英語求道士 日本 2017/01/26 07:25 回答 I have been impressed with the movie called "Seven" which Brad Pitt starred in. ここでの「映画に出演する」ですが、Brad Pittの場合はセブンに主演していますので、下記表現が使えます。 「〜に主演する」:star in〜 また、「〜が 印象に残っている 」は今なおその印象(感銘)が残っている訳ですから、現在完了形を使って、上記英訳例のように訳してみました。 役に立った 33 回答したアンカーのサイト |vhf| abd| yjl| est| nas| xrt| xqc| wes| pvi| kzp| jit| tze| bnp| qzs| nbu| gpf| pvo| dlc| mdt| pld| cta| uno| rtc| txd| vos| imy| sui| ipa| ahk| rbq| mjq| nck| ywy| ixi| mzl| ood| fdl| fnd| qrn| kuo| sng| xxy| bfz| wri| lwp| oic| wwm| kig| mab| wyj|