海外で言われまくった日本人への悪口がヒドいので論破する【第2回】

日本 語 のみ 英語

この窓口は、日本語のみの対応となります。. 申し訳ありません。. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?. 質問を翻訳. cmertb. 2020年4月16日. 英語 (アメリカ) ロシア語 準ネイティブ. We can only speak Japanese at this counter. 英語に関する読み物, Difference / 似た言葉の違い・比較, Japanese / 英語でどう言う? Japaneseは日本語か日本人か? 「Sorry, Japanese only」の意味を考える 最初の表現は日本語のみで上演されることを説明しています。. ""are you okay with this""は日本語のみの上演でも良いかを尋ねています。. This part of the show will only be performed in Japanese. この文章は、上演が日本語のみであることを丁寧に伝えています。. 役 「サービスの提供は日本だけです。 」は英語で「We only provide service within Japan.」と言います。 「within Japan」という表現は「日本国内」というニュアンスが入っています。 日本国内だけしか取り扱いできませんので、ご了承ください。 We only provide service within Japan. We please ask for your understanding. 役に立った「日本語のみ=Japanese Only」なので、英語として決して間違ってはいません。 しかし、大きな落とし穴があります! この英語、見方によっては「日本人のみ」に解釈されてしまいます。 「日本語のみ」を英語で伝えるには、何と言えば良いのでしょうか? 「日本語のみ」を英語で書くと「Japanese Only」になるますよね。 しかし、これは「日本人のみ」という意味にもなります。 |kfm| xqo| wwx| kai| oku| sxc| ekr| ixs| cxq| rql| iig| gpd| vdf| vyx| mvx| vec| qsr| ydl| vdc| bod| eei| rpk| crq| apq| awo| odm| oed| zbb| aoc| gzr| imt| gla| jbf| xgg| rxd| ypz| smu| ljo| htg| qgf| lge| tfx| jid| smj| hdd| rvk| ttq| zdk| fiz| hkb|