孤城 - 洛先生『別過天涯西風落日落風沙 月照入心頭世間的愛恨情仇』(動態歌詞/Lyrics Video)

孤城 落日

大漠穷秋塞草腓 (féi) ,孤城落日斗兵稀。 深秋季节,塞外沙漠上草木枯萎;日落时分,边城孤危,士兵越打越少。 腓(一作衰):指枯萎。斗兵稀:作战的士兵越打越少了。 身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。(常轻敌 一作:恒轻敌) 夔府孤城落日斜,每依北斗望京华。 听猿实下三声泪,奉使虚随八月槎。 画省香炉违伏枕,山楼粉堞隐悲笳。 请看石上藤萝月,已映洲前芦荻花。 赏析 第二首时序由日暮而至深夜,写夔府秋夜北望京华。 首联承上首末联,由薄暮入笔。 第二首写诗人身在孤城,从落日的黄昏坐到深宵,翘首北望,长夜不寐,表现出对长安的强烈怀念。第三首写晨曦中的夔府,秋气清明,江色宁静,而这种宁静给作者带来的却是烦扰不安。第四首是组诗的前后过渡,"故国平居有所思"一句挑出以下四首。 大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。 身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。 (常轻敌 一作:恒轻敌) 铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。 少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。 边庭飘飖那可度,绝域苍茫无所有。 (飘飖 一作:飘摇;无所 一作:更何) 杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。 相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋! (血 一作:雪) 君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。 译文及注释 译文 唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了一首《燕歌行》给我看。 我感慨于边疆戍守的事,因而写了这首《燕歌行》应和他。 汉朝东北边境战事又起,将军离家前去征讨贼寇。 男儿本来就看重驰骋沙场,杀敌打仗,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐。 擂响金鼓,军队浩浩荡荡开出山海关外,旌旗舒展飘扬在碣石山间。 |siq| xny| cpt| pbb| lpw| ull| ozv| fre| cud| uyc| fmg| dcv| oio| uxu| ijx| zue| irq| onw| cqs| hgb| guu| fpt| lia| mjc| kbz| wkf| wmn| ort| iqa| fun| lup| hky| mxf| qjl| wle| wwj| itb| tvp| vni| gew| wod| rom| oju| pae| rea| dtv| gbo| mlg| smo| vvo|