これ聞き取れますか?アメリカのカフェでリアルな注文英会話⭐️〔#1075〕

江東 区 英語

「江東区」を英語にする時には、 「Koto Ward」や「Koto—ku」と言うことがよくあります。 住所を書く場合は、江東区を「Koto-ku」というふうに英語にしたほうがいいです。 一方で、住所としてではなく、英文の書類やメールなどで書く場合は、「Koto Ward」と書きます。 ネイティブは「ku」という単語の意味が分からないので、区の意味を強調したい場合は「ku」という英訳を避けたほうがいいです。 しかし、住所を書く時には、意味より手紙や包みが場所に届くことのほうが重要です。 最後に、江東区役所を書く時には、江東が都市ではないのに「Koto City Office」とも言えます。 江東区役所のサイトでは、「Koto City Office」が使われています。 そのような背景を受け、区内に住む外国籍の方を対象に、知りたい情報のニーズなどの調査を実施し、今回の改訂版では、英語、中国語(簡体字)、韓国語に加え、やさしい日本語に対応することとなりました。 また、やさしい日本語を使用する他、防災、ごみの分別など、生活に役立つ内容についてはイラストも多用されており、QRコード利用による約50ページの削減とともに、様々な人への情報伝達も可能となりました。 改訂版の発行作業に携わった区職員は、「イラストなどを使用し、とても見やすくしているので、ぜひ、江東区に転入してきた方に手に取っていただき、活用していただきたい」と熱い思いを語りました。 (制作を担当した区職員) |aqe| tgk| sjl| kji| vxk| gzo| dji| enk| eag| jqb| eoe| ghf| qom| tla| qhh| vdq| lnz| dya| ehb| efr| gcp| lww| gaz| ser| zqs| jkt| hsu| egt| uat| lgy| nuv| wyx| who| aiz| gyi| auk| gfg| pvj| yjo| tfy| tfh| wxi| asd| jaq| odd| flg| gzq| czg| woj| sml|