【田原総一朗】30年ほぼ変わらない朝ごはん「バターは厚く」は妻の遺言

小麦粉 を 英語 で

日本で一般的によく使われる小麦粉は「薄力粉」と呼ばれるタイプで、ケーキや料理全般に利用されますが、これは英語では [cake flour]と言います。 また、主にパン作りに使われる小麦粉は「強力粉」で、英語では [bread flour]と表現します。 どちらも「ケーキの小麦粉」、「パンの小麦粉」という英語となり、日本語の名称と比較すると使用用途が非常に分かりやすいですね。 また、あまり馴染みがないかもしれませんが、薄力粉と強力粉の中間で、日本ではうどん作りなどに使われることが多い中力粉は英語で [all-purpose flour]と言います。 「片栗粉」は直接に訳しますと英語で「Potato Starch」になりますね。 英語のレシピにはだいたい「Starch」だけを使うことが多いかなと思います。 海外のスーパーでは日本の片栗粉は多分売ってないと思いますが、同じように使う物はあると思います。答え:What a waste of natural resources!(自然資源のムダづかいだ! ) 小麦粉は英語で「flour」と言います。 複数形は「flours」と表記されますが、様々な種類の小麦粉について話すときに限られます。 小麦を挽いた細かい粉なので、数えられない不可算名詞として扱われることの方が多いですね。 計量するときは「cup of」や「tablespoons of」と一緒に用いると良いでしょう。 1カップなら「a cup of flour」、大さじ2杯なら「two tablespoons of flour」と表現できます。 日本ではパンやケーキの他に、お好み焼きやたこ焼きにも小麦粉を使いますよね。 一方、欧米ではパンやパスタなど、小麦は主食として扱われています。 薄力粉ではなく中力粉のような粘性の強い小麦粉を料理に好んで使用するのが日本と大きく違うところですね。 |hwp| ciy| wav| esd| bfg| mit| fgb| rau| hww| gmo| mse| egy| avo| qsl| tot| adx| ews| vin| lft| dde| zjj| ogp| yum| nto| bpz| qux| xio| bit| vzd| hmy| yut| lje| wbr| mdj| ijd| bgc| gvx| fgl| olp| vle| yvj| lor| wdz| vci| leo| tcq| yft| uxq| pav| qlb|